КС/СМС/SMS-27

Здравствуйте!

Совершенно неожиданно и не по моей инициативе прошлая тема была свёрнута с радиоизлучения на "типа этикет - звонить невежливо", но как оказывается на самом деле, активные пропагандисты неких сомнительных идей на практике не очень-то следуют своим же "заклинаниям"... Но не буду заранее осложнять - совершенно случайно узнал, что сегодня день рождения коротких сообщений и им уже 27 лет.

Поскольку уже понятно, что филология и лингвистика меня тоже очень сильно интересуют, начну с терминологии. SMS - англоязычная аббревиатура, которая расшифровывается, как Short Message SERVICE. По-русски - СЛУЖБА коротких сообщений, хотя первое слово вполне можно заменить подходящими аналогами. Но обращаю внимание, эта аббревиатура не является названием самого короткого сообщения! Правда, стихийные процессы чаще всего происходят вопреки нормам и правилам, а их результаты закрепляются очень прочно, поэтому я не собираюсь воевать с ветряными мельницами. Сам я сообщения называю только КС, но если где-то пишут или говорят "СМС" - меня это не коробит, хотя практика транслитерации иноязычных аббревиатур не является тем явлением, которое стоит поддерживать... Но вот когда начинается настоящий колхоз, это уже действительно начинает напрягать. Первая степень - написание аббревиатуры СТРОЧНЫМИ буквами - "смс", это недопустимо. Но есть и вторая - присвоение новому слову женского рода вопреки уже имеющемуся среднему и снабжение его суффиксом - "смска/смс-ка". Колхоз в чистом виде - всё недоступное ограниченному восприятию отправляется в раздел "хреновинка" и наделяется соответствующим определением. Есть дурацкие слова "журналка", "моделька", "молочка", "нефтянка"... Но первые два употребляются достаточно узким кругом, а вот два последних уже проникли не только в СМИ, но и в лексикон чуть ли не самых первых лиц... К сожалению, есть и третья степень - "эсэмэска"... Бедный русский язык...

Насколько я помню, короткие сообщения сразу входили в протокол стандарта GSM вместе с голосовыми вызовами. Никакого интернета и в помине не было, поколения тогда никто не нумеровал, но теперь это называется 1G. Произношение этого сокращения в нашей стране не регламентировано, поэтому в 99% случаев, включая СМИ, букву произносят как "джи"... Что тоже лично я считаю неправильным. Да, английский язык уже давно стал средством международного общения, а во многих странах даже чуть ли не вторым государственным языком (пример - Япония; многие видели, как пишется иероглифами Сони?), но это не значит, что исчезли все другие языки, использующие ЛАТИНСКИЙ алфавит (многие недалёкие люди называют латинские буквы "английскими"!). Тем более, во многих международных организациях официальным языком остаётся ФРАНЦУЗСКИЙ (ООН, МОК и все спортивные федерации, даже Ассоциация GSM, насколько я помню). Поэтому слышать перлы типа "три-ДЖИ" очень странно... Вы или крест снимите, или трусы наденьте! Хотите по-английски - называйте и цифру на ЭТОМ языке и ЕГО звуками (если сможете, конечно). С другой стороны, в русскоязычной среде буквы Г и Ж тоже, мягко говоря, могут быть восприняты неоднозначно. Только думать о подобных ассоциациях в официальных случаях неуместно... Мало ли кто о чём постоянно думает? Но достаточно языковых отступлений, вернёмся к основной теме. Не могу судить о том, как пользовались короткими сообщениями в других странах, но у нас (в основном я говорю про свою Самару и настоящее Поволжье, хотя видел ситуацию и в Москве с СПб) в лучшем случае писали/читали сообщения 10% абонентов, а то и меньше. Тогда вопросов "вежливости" звонков не возникало - лет 5...6 мобильный телефон был статусной вещью, доступной далеко не всем, такая ерунда никого не волновала. А вот писать сообщения почти все "пацаны" считали делом несолидным. В основном потому, что у них и с бумажным письмом не всё в порядке было, да и разобраться с технологией написания сообщений было сложновато. Во всяком случае, пока я сам не имел мобильного телефона, среди моих знакомых абонентов (их было немного) ни один сервисом коротких сообщений не пользовался НИКОГДА. В других городах ситуация может отличаться некоторыми нюансами, а у нас она изменилась с приходом первого конкурента ("Билайн" с его АМПСом конкурентом быстро перестал быть, хотя и открылся на два года раньше и первые сливки снять успел, а вот НМТ так и остался неудачным опытом, хотя стандарт имел огромные перспективы именно в нашей стране, а не в "нордических") - "МегаФона". Именно он сделал мобильную связь массовой (естественно, за счёт качества - сеть была построена наспех и состояла в основном из 2-секторных БС), телефоны начали попадать в руки детей и подростков. Как в анекдоте про Ржевского - "и тут такое началось!"©.

Не удивительно, что дети быстро освоили именно короткие сообщения. Разобраться с тем, как писать - ерунда, к тому же свой телефон сразу получили далеко не все, но был разной степени доступ к родительским. И разговор слышен со стороны, а переписка может происходить и в полной тишине. А вот "взрослые" осваивать сообщения совсем не торопились. Думаю, "этикетоманам" и "коллофобам" будет интересно узнать, что до сих пор есть люди, которые именно короткими сообщениями вообще никогда не пользовались. Разве что получали рассылки какие-то. Но сами не писали.

Первоначально на телефонах кириллических букв не было, да и сама сеть позволила писать по-русски далеко не сразу. А до этого возникло целое явление под названием "транслит", получившимся от сокращения нисколько не трансцендентного))) слова "транслитерация". Как только ни писали... Даже старое выражение "кто в лес, кто по дрова" не передаст глубину букета лингвистических болезней. Их и так сверх меры, а теперь они ещё помножились на необходимость переводить русские слова на латинское написание... Тема огромная, кто участвовал, тот не забудет). Проблема давно не актуальна, все SMSC наших сетей давно с кириллическим алфавитом работают, только вот максимальная длина одного сообщения (а раньше их соединять нельзя было) уменьшилась более чем в два раза - со 160 до 70 символов. Но самое любопытное другое - практически все удивлялись (а некоторые и не верили), когда я им сообщал, что давным-давно существуют официальные правила транслитерации. И они даже используются минимум в двух местах, где можно посмотреть - на почтовых марках и надписях на судах (не кораблях!) торгового флота. Возможно, сейчас добавилась ещё позиция дублирования латиницей имён и фамилий в некоторых документах. Буквы на кнопках телефонов тоже появились достаточно быстро и они стали выполнять ещё и дополнительную функцию - почти всегда гарантировали, что аппарат ввезён официально, что он не перешитый и не "серый". Другое дело, что сами кнопки с большинства телефонов уже давно исчезли (сам я с января 2013 года пользуюсь "Мухой" {в официальной обстановке - "Флай-Е141"}, индикатор сенсорный, но это не смартфон)...

Как бы ни развивалась "интернетная" составляющая сетей стандарта GSM, что бы ни "прогнозировали" глобы разного уровня компетентности, именно голосовые звонки и короткие сообщения составляют основу этого стандарта, нет ни единой объективной причины для их замены на что-то другое. Я уже упоминал, что появились сведения о каком-то протоколе типа RCS, который по мнению (интересно, на чём основанном) некоторых "экспертов" вытеснит короткие сообщения. Тоже думаю, что вопрос достоин отдельного разговора, но своё мнение выскажу уже сейчас. Прежде, чем выносить радикально-глобальные вердикты, не мешало бы хоть НЕМНОГО разобраться в вопросе. Так что короткие сообщения и дальше будут спокойно существовать, даже если их будут неправильно называть).

Спасибо за внимание!

Комментарии

А до этого возникло целое явление под названием "транслит", получившимся от сокращения нисколько не трансцендентного))) слова "транслитерация".

Ну, транслит возник немного раньше сетей GSM. В компьютерные времена, появление BBS-ок, например.

Ну, и обратная сторона вопроса - кириллизация ворованных адаптированных операционных систем: ИНЖАЛИД ДЕЖИЦЕ

Транслит использовался задолго до BBS.

Первые домашние компьютеры и принтеры привозила партийная и околопартийная элита из-за границы — себе домой и в некоторые госучреждения, включая научные и образовательные. В большинстве своём компьютеры русского не поддерживали и русифицировались вручную. А кто не мог русифицировать, так с транслитом и сидел.

Эпоха BBS важна в данной теме тем, что тогда начали общаться на транслите. Т.к. до модемов общались лишь лично и по городским телефонам. Впрочем, большинство советских BBS были русифицированы. Транслит был необходимостью только если софт не поддерживал русский язык или общение происходило на заграничных BBS, куда звонить было дорого.

Edit, также транслит использовался советскими программистами, давать имена переменным при использовании компиляторов, кто русские буквы в идентификаторах не поддерживает.

Да, я держал в уме картинку именно общения, когда писал про транслит. Несомненно, до модемов и BBS, конечно же, транслит был, как уважаемый m_khramov уточнил в другом комментарии.

А я очень хитро и не написал, что транслитерация возникла вместе с сетями GSM)))! Она стала массовой тоже не с появлением сетей, а когда мобильный телефон перестал быть роскошью, это написано прямым текстом.

А вот возникла транслитерация, причём в строго приведённом в примере виде, намного раньше компьютеров. Сначала в морском флажном семафоре, потом в азбуке Морзе. Там действительно латинской (не американской!) букве V соответствует кириллическая Ж. И радисты всегда при чтении латинских обозначений по буквам (а там много кодовых сочетаний, SOS знают все, а вот CQ - общий вызов) говорят букву V именно "же", потому что "вэ" - это W.

Я же всегда говорю и пишу - сначала лучше разобраться, а потом судить. Правда, много значит и отношение. Если ошибиться, но при этом сохранять доброжелательность, не считая правым только самого себя - это одно. И совсем другое - агрессивно ниспровергать любое чужое мнение, если оно не совпадает с собственным (и ошибочным, что видно только со стороны), игнорируя все неудобные факты и не предлагая ни одного собственного аргумента. Какой вариант в нашем диалоге и какой в другом, надеюсь, понятно))).

Урок мне - надо ясно оговаривать, какой случай (область применения) я имею в виду, когда про что-то пишу :)
Как тут и как в комментарии, где уважаемый AtH уточнил.

Не думаю, что надо говорить о каких-то "уроках". Естественно, что мы по умолчанию держим в голове основную тему. И так же естественно не знать многое, лежащее за пределами "круга познания" (см. высказывания К. Пруткова). У меня даже есть собственная поговорка - "всё знать нельзя, надо знать, у кого спросить". Или где посмотреть. Другое дело, что с тенденцией спрашивать и подсматривать желательно не переусердствовать, но я уверен, что морская флажная азбука точно не входит в минимальный джентльменский набор интеллигентного человека технической направленности. Азбука Морзе - несколько спорно, но тоже не обязательно. Повторю - дело в отношении. За которое - спасибо.

Прочитал очередную пятиминутку ненависти, немного заразился. :-) Кого мы сегодня ругаем? Как все завистливые люди — Америку. Не нравятся заимствования из американского языка, его доминирование и даже сам американский алфавит хочется назвать как можно подальше от того, как он называется.

SMS’ка пишут и говорят, чтобы отличать пришедшее сообщение от службы SMS. КС, видимо, получше — но никто так, увы, не говорит. «Пришло сообщение» — говорят. Но это не так конкретно и понятно, как смска.

Ненависть и плохо скрываемая зависть к американскому языку, конечно, понятна. Учитывая, сколько заводов и городов разрушено, технических традиций вымерло после открытия границ СССР — именно благодаря американскому влиянию. Большевики так напрямую говорят о временной оккупации СССР и необходимости ответной народно-освободительной борьбы.

Но никакую войну не выиграть, если обманывать себя и возможных союзников.

Все обсуждаемые современные технологии, за малым исключением вроде новосибирской ЭКВМ, приходят из Америки. Причём не вообще «из Америки» — я общался с канадцами и бразильцами, их это особо задевает — а именно из государства США (USA). Даже «китайская электроника» сделана по американским стандартам. Науку и технологии китайцы взяли и продолжают брать из США, ну и чуть-чуть из Европы. Японцы и корейцы тоже не самостоятельны и окучивают небольшие грядки в американском поле. Буддистская культура глубокая и древняя, многое в Азии имеет свои корни и я готов об этом рассказать, но электричество и электроника, микросхемы и программирование — недавние заимствования из США.

Поэтому правильно произносить GSM, SMS, DOS, UNIX и т.п. по авторским правилам, на американском языке. Который те же российские страусы стыдливо называют здесь «диалектом английского». И алфавит, который сейчас важен в компьютерных науках, это американский алфавит. Который совпадает с английским — но с латинским, немецким и прочими французскими уже возникают небольшие разночтения.

По большому счёту даже не так важно, как GSM называют в Англии. Разве что вы часто общаетесь с англичанами, для них действительно важно. Англия давно, практически сразу после Бэббиджа, потеряла лидирующую роль в цифровых технологиях. Как бы мне ни было прискорбно. Я же учился в английской спецшколе и учил наизусть в детстве тексты про Лондон, а не Нью-Йорк. Только то из британского английского пригодилось, что совпадает с американским языком.

Так что оставим в покое дипломатию ООН, не будем ворошить обиженный зверинец патриотов, трусливо прячущихся от правды, и признаем очевидное. G в GSM, GPRS это именно штатовское «джи», точнее [dʒiː].

Также правила транслитерации с русского в английский (и обратно) существуют разные — например, свои в библиотечном деле и дипломатии. Есть разработанные в СССР и России, есть разработанные американцами в США. В некоторых учреждениях они зафиксированы. Шаг в сторону от них означает ошибку и служебное несоответствие. Где-то допускается побольше вольности.

Наибольшие конфликты возникают при транслитерации русских букв ц, ч, щ, й и подобных. Но где это важно, стандарт зафиксирован и в пределах их действий разногласий мало.

Тему транслитераций я подробно разобрал для каждой русской буквы на Вики, где за годы написалась небольшая энциклопедия по каждому из 256 символов, используемых ЭКВМ. Можно нажать на любую букву русского алфавита и прочитать, в том числе, как её записывают английскими буквами.

Там же есть ссылки на статьи Википедии и другие источники, посвящённые русским, американским (английским, австралийским, «латинским») буквам и другим символам.

Я не король, поэтому приводить ultima ratio rei (надеюсь, не понадобится искать перевод в ГугОле?))) ) не имею возможности, да и пушек у меня нет... Поэтому опять вспомню "Тимура ИЕК" - "слово такое международное - бить будут"©. Разумеется, я не сторонник силового решения вопросов, но бывают ситуации, когда контрагент не понимает аргументов в интеллигентной сфере. В прошлый раз меня абсолютно безосновательно обвинили в употреблении нецензурной лексики, из чего я делаю вывод, что и эта тема (в числе прочих) не проработана. Но тематика Каллисто и ЭКВМ мне не интересна, прошу уж простить.

Где Вы нашли "ненависть"??? В очередной раз повторю - судят других по себе не самые умные люди и я просто вынужден сделать очевидный вывод, если подобная практика будет продолжаться и дальше. Если Вы сами по самому НЕВИННОМУ поводу исходите ядом, то с чего Вы взяли, что и другие делают так же??? Разумеется, на ответ я и не надеюсь, поскольку ответа нет. Но даже если бы и была здесь ненависть, которая Вам только мерещится, зачем с такой маниакальной настойчивостью сюда ходить??? "Эй, гражданина! Сюда не ходи, туда ходи! А то снег в башка попадет - совсем мертвый будешь!"© :-))) Я не Василий АлиЭкспрессович, но согласен с ним - ходите туда, где не видите ненависти и будет Вам счастье! Пока же, извините уж, вы просто пачкаете мою тему собственной уже не мифической ненавистью.

Кто упоминал Америку??? Называть меня завистливым - за пределами правил, из списка приличных людей я вас вычёркиваю, хотя и не окончательно. Вернуться шанс есть. Таки откуда Америка взялась? И пошло-поехало как всегда - ошибочная посылка, ублюдочная (у меня теперь развязаны руки, обижаться бесполезно - на обиженных prick кладут и воду возят) логика на уровне детского сада и соответствующие выводы, выдаваемые за безгрешную истину в последней инстанции... У нас есть заимствования из "американского" языка? Это хотлайн и хотдог что ли? Да уж, доминанты ещё те! А получше примеры есть? И алфавит тоже американский? И чем же он отличается от латинского? Если же серьёзно, то я очень сомневаюсь, что Вы способны обсуждать этот вопрос без постоянного заглядывания в шпаргалку ГугОла, а в неравных условиях любое сравнение необъективно. Но вот с одним моментом я согласен - формально английский язык в США очень сильно отличается от языка Альбиона даже написанием многих слов. Только вот у Осси отличий ещё больше, но их языку никто (даже они сами!) отдельного названия не даёт. Кстати, как и американцы тоже. За всех не скажу, там по опросам и статистике собственные специалисты имеются, но вот многократно перечитанный мной Хайнлайн свой язык везде называет АНГЛИЙСКИМ... Опять приписываете другим собственные фантазии...

Кто как говорит и пишет - опять голословный бред. Есть статистика - покажите. Нет - "молчите в трубочку"©. И не надо делать глобальные обобщения, подгоняя их под свою позицию. Если даже я один такой говорю - это уже не даёт права употреблять слово "никто". Если В ВАШЕМ ОКРУЖЕНИИ никто так не говорит - это не означает, что так не говорит НИКТО. Вот из таких деталей и складывалось впечатление о 15-летнем подростке... Не так "конкретно"? Это из каких и ЧЬИХ соображений? Вам не понятно? Так это ВАШИ личные проблемы!

С третьего по пятый абзацы пропускаю, там полный бред сивой кобылы. Если есть желание поспорить именно по этим позициям - пожалуйста, но только не публично. Я не желаю, чтобы из моей темы что-то опять перемещалось.

А вот про произношение - подробнее, пожалуйста! Вы путаете его с НАПИСАНИЕМ! А категорические утверждения "поэтому правильно" вряд ли позволит себе даже адекватный подросток. Родители накажут, учителя плохую оценку поставят, а во дворе по морде дадут. Где аргументы???

Про алфавит. Хрень полная! Да, в латинском языке есть буквы сверх стандартных 26, но там есть и буквы, которые в набор входят, но совсем не употребляются. Да, английский язык, наверное (точно не знаю, вопрос не изучал по ненадобности) ЕДИНСТВЕННЫЙ из использующих латинский алфавит, где не используются модификации букв точками, штрихами и прочими загогулинами, как во всех других. Хотя, у меня есть подозрение, что всё же не единственный. Ведь латинский алфавит, как его ни насаждают везде вместо кириллического (и у нас тоже были такие планы, хорошо, что Коба этих "новаторов" осадил, а то и посадил), очень бедный по части обозначения звуков. В немецком языке звук Ч обозначается ЧЕТЫРЬМЯ буквами!!! И есть такие СОБСТВЕННЫЕ слова, посмотрите в своём ГугОле))). Звука Ж в немецком нет и до 1964 года не было необходимости в его обозначении. Но пришлось придумывать. Если тема интересна - готов обсуждать, но в нормальной атмосфере. Мне интересно.

А почему мы должны "оставить в покое дипломатию ООН"? Во-первых, ООН - это не только И НЕ СТОЛЬКО дипломатия. Во-вторых, там было упомянуто ещё несколько позиций и это не полный список. Демагогия в отношении меня не работает...

И ничего "очевидно" я не нашёл. Только НЕВЕРОЯТНОЕ. Это Ваше личное мнение, которое я считаю ошибочным. И вспомню, что именно Вы требовали от меня "не учить, как говорить и писать". ВОЗВРАЩАЮ. "Лови топор! Что молчишь? Не поймал???"© :-)))))

В нашей стране ОФИЦИАЛЬНЫЕ правила транслитерации едины и сферу их применения я перечислил очень отчетливо. Библиотеки и дипломаты там не фигурировали? Тогда в чём проблема? Совместно с государственными стандартами (ГОСТ) могут сосуществовать и локальные ТУ, но они и действуют строго локально. Лишь бы поспорить? Опять подросток...

Конфликты при транслитерации? Брехня, всё давно описано и стандартизовано, откуда конфликты? Но я про наш стандарт (я его не считаю идеальным и сам использую собственный), а иностранные мне лично по одному месту, про других не знаю, но думаю, что многие со мной согласятся. На Педивикию я почти не хожу, но ради такого случая сделаю исключение - мне действительно интересно.

Поэтому в очередной раз прошу сделать усилие и выбросить всю ненужную ерунду - я знаю, что это возможно. Разумеется, я тоже готов сделать некоторые шаги. Хорошо?

Оставить ООН, так как речь у нас идёт о связи и электронике, а не дипломатии. Об интересных мне калькуляторах, которым и посвящён сайт. И об интересных вам телефонах — так как философия сайта, куда вы пришли и где однажды научитесь существовать бесконфликтно, широкая и гибкая.

В стране не может быть единых правил. Они могут внутри государства, да и то сомневаюсь. Слишком много разных ведомств и слишком сильна национальная привычка всё перешатывать за десятилетия. Мне известны случаи, когда одному и тому же человеку давали загранпаспорт с разными транслитерациями его фамилии. Одно ведомство, и всё равно устоявшихся правил нет.

Что не король, спасибо за информацию. Хотя бы одним сумасшествием меньше, уже неплохо. Когда прекратите строить из себя судью, совсем хорошо будет.

Оставить или отставить, товарищ "командир"? О дипломатии лично я вообще НЕ ГОВОРИЛ, напомнить, кто употребил это слово? Повторю, ООН и дипломатия - не синонимы, это заблуждение (одно из многих...). О чём идёт речь - я прекрасно знаю без подсказок, тем более не я сворачиваю основную тему на разную хрень типа политики. Философ Вы наш... Я пришёл на сайт по ВАШЕМУ приглашению или с Вашего разрешения? Будьте добры предъявить свои полномочия для подобных заявок. Да и не вчера я пришёл... Я как раз умею "существовать бесконфликтно", чего нет у Вас. Но учиться никогда не поздно! Даже если Вам действительно 45 лет...

Что может быть и что не может быть - решаете, конечно, Вы единолично... Если Вы разделяете понятия "государство" и "страна", то хотя бы с высоты прожитых лет должны были уяснить, что в случае официальных законов и правил разницы между ними НЕТ. Даже при избытке ведомств и какой-то дурацкой привычке (из какого колхоза такое слово???). Да мало ли что ВАМ известно... Предлагаете изучать колористику по записям цвета автомобиля в ПТС, сделанным неграмотными ментами? Или русский язык по анкетам таджиков? Ну-ну... Да есть правила транслитерации, но если где-то глупая паспортистка по какой-то причине их не использует, это основание заявлять обратное?

Это была не информация... А вот что сумасшествие может быть только одно - это уже она самая. И приписывать мне то, о чём у Вас нет ПОДТВЕРЖДЁННОЙ информации, пытаясь изобразить "оскорбление" - глупость, свойственная всё тем же подросткам, пора бы уже хоть это понять... Я никого из себя не "строю", опять подростковая терминология, к тому же ЖЕНСКАЯ. Так что "прекращать" просто мне просто физически нечего, а вот Вам действительно давно пора вытащить из одного места "Пионерскую Зорьку", закончить свои фантазии и командования (судейство тоже) и возобновить нормальный диалог. Прецеденты были.

Французы не говорят SMS, а пользуются термином "текст", точнее "тексто" (ударение, разумеется, на последнем слоге). "Пришли мне тексто, пожалуйста"

Спасибо! В заголовок я вынес часть поговорки одного моего знакомого, которую и сам нередко использую. "Аллес (alles - нем. всё, в некотором контексте - "п...ц", беден немецкий, да и не только, на колоритную лексику...) - как говорят французы". И вижу, что французы свой язык не уродуют, как наши доморощенные "американофилы". А у нас... в квартире газ).

Калька с американского у французов. В США тоже говорят — текст, текстинг. Может, со временем станет международной и общепринятой.

Именно в России почему-то прижилось слово SMS, смска. Даже у нашего и более старших поколений. Хотя я встречал и языковых пуристов, настаивающих на слове «телеграмма».

Не агрессивных, правда. Кто следит за своим языком и кто за языком соседа — разные люди.